Järsku on kõik nii hirmus tõsine. Ei ole naljakas.
Vinnid, pundunud keha, veel vinne
Ja siis see pam-parapam-pa-ram-pa-pam
Ei ole hea ja ei ole ilus.

Ootamatult esimene naeru turtsatus,
mis pöördub tagasi koledusse, külm judin liigub mööda selga
Valgus ei aita, pimedus ei aita, no ei ole ilus.
Kaamerad passivad pealt.

Keha hakkab liikuma, on olemas õlg, puusa ei ole
ja rannet ei ole, pead ei ole, on juuksed.
Peapikendus - selline järsk ja sirge ja tume.
Noore inimese jäigad tissid

Noore inimesed punnitav perse
ja tussu, kirsiks tordi peal sokuhabe
Noor naine ei ole kohal,
keha on aga vaim on kusagil mujal

Meenuvad jäljed Pardimäe sauna laval
Kas tema omad, kas selle teise?
Kus see noor tüdruk siis on?
See võnge, mis temas puudu on minus järsku üle

Pisarad voolavad, nii lootusetu,
Nii lihtsalt on, on, on ja on
Ta keha on kiviks, mis lihtsalt on
on seal kuhu tõugatakse, ei mingit tundlikust, surnud

Ükski väline tegur ei pane teda elama,
ainult üks lõpputu ponnistus,
millel pole ponnistuse higi või pigutuse olemust
Ja siis sulgub eesriie, ta ise sulgeb selle

Et kõik oleks täpselt nagu enne,
et nagu midagi poleks juhtunud
ja ei juhtunudki. Jäikus, elutus ja eitus
püsib ruumis ja mina ei ole nõus.

Kaamerad passivad pealt, nüüd ühes teises ruumis
ruumis, kus puudub kõvaks minemise tahe
Kaamerad vahivad näljaselt, püüavad mitte millegi olemust
vaataja olemist. Mina on pildil ja taas ei ole nõus.

KK

LISA:
Uute koreograafide sari PREMIERE`16 Sõltumata Tantsu Laval 10.02.2016
Joanna Kalmu debüütlavastusi „Débutante “
Järgmised etendused: 17. ja 18. veebruaril ning 2., 3. märtsil Tallinnas.
http://stl.ee/lavastus/premiere16-debutante-star/

Related posts

"Ei ühtegi sõna"

Kaspar Aus

Kellele on kasulik, et sa kardad? (CURRENTLY ONLY IN ESTONIAN, TRANSLATION WILL FOLLOW!)

Hanna Selgis

MADE IN ESTONIA MARATON – sõna ja vormi harmoonia (CURRENTLY ONLY IN ESTONIAN, TRANSLATION WILL FOLLOW!)

Marta Vunš

Avalik kiri Magasini toimetajalt (CURRENTLY ONLY IN ESTONIAN, TRANSLATION WILL FOLLOW.)

Kaja Kann

Today I woke up and the day was gone

Alissa Šnaider

Veel kord Mariast (CURRENTLY ONLY IN ESTONIAN, TRANSLATION WILL FOLLOW.)

Ilmar Branno

kontakt (CURRENTLY ONLY IN ESTONIAN, TRANSLATION WILL FOLLOW.)

Henri Hütt

KRIITIKA LAVASTUSELE, MIDA POLE OLNUD NO00 (CURRENTLY ONLY IN ESTONIAN, TRANSLATION WILL FOLLOW!)

Henri Hütt

KRIITIKA LAVASTUSELE, MIDA POLE OLNUD NO00 (CURRENTLY ONLY IN ESTONIAN, TRANSLATION WILL FOLLOW!)

Maarja Kalmre

“NOH, MITTE MIDAGI EI JUHTUNUD. AGA ARMASTAN SIND” Teater NO99 viimane teos nr 0 (CURRENTLY ONLY IN ESTONIAN, TRANSLATION WILL FOLLOW!)

Epp Kubu

MA EI TAHA OLLA PORGANDIKUNINGAS (CURRENTLY ONLY IN ESTONIAN, TRANSLATION WILL FOLLOW)

Kaja Kann

2 Reality

Olga Tsvetkova

Kunstniku ootused produtsendile ning produtsendi ootused kunstnikule (CURRENTLY ONLY IN ESTONIAN, TRANSLATION WILL FOLLOW.)


SEANSS SULATUSAHJUS (CURRENTLY ONLY IN ESTONIAN, TRANSLATION WILL FOLLOW. )

Epp Kubu

KARL SAKSA “SEISUND JA DISAIN” KUI RITUAALNE JA MÄLULINE RÄNNAK (CURRENTLY ONLY IN ESTONIAN, TRANSLATION WILL FOLLOW.)

Maarja Kalmre